欢迎来天天故事网,与您分享正能量的故事!

国风·陈风::宛丘

时间:07-12 国学经典 纠错

诗经

子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

译文
你舞姿回旋荡漾,舞动在宛丘之上。我倾心恋慕你啊,却不敢存有奢望。
敲得鼓儿咚咚响,舞动宛丘平地上。无论寒冬与炎夏,洁白鹭羽手中扬。
敲得瓦缶当当响,舞动宛丘大道上。无论寒冬与炎夏,鹭羽饰物戴头上。

注释
⑴宛丘:四周高中间平坦的土山。
⑵子:你,这里指女巫。汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。
⑶洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。
⑷望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。
⑸坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。
⑹无:不管,不论。
⑺值:持或戴。鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。
⑻缶(fǒu):瓦制的打击乐曲。
⑼鹭翿(dào):用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。

【诗经】相关文章:

推荐文章